HIRING OF TECHNICAL INTERN TRAINEES

IMPORTANT REMINDERS:

  1. MWO-TOKYO DOES NOT COLLECT FEES FOR THE VERIFICATION PROCESS.
  2. Process Cycle Time is 10 – 15 working/business days
  3. Use A4 SIZE bond paper
  4. Do not staple the documents, you may only use paper clips.
  5. The documents should be arranged/organized following the checklist.
  6. ALL details must be ENCODED/TYPE-WRITTEN (no ERASURES).
  7. Signatures and Hanko must be ORIGINAL (E-signature is not acceptable)
  8. All documents in Japanese language shall be translated to English. All translations shall either have a certificate of translation or at least affix the name, signature and/or inkan of the person who translated the material.
REFERENCES
DEPARTMENT ORDER NO. 188, SERIES OF 2018
GUIDELINES ON THE IMPLEMENTATION OF THE ORGANIZATION FOR TECHNICAL INTERN TRAINING PROGRAM IN RELATION TO THE TECHNICAL INTERN TRAINING (TIT) DO 188-18 Guidelines on the Implementation of the Organization for Technical Intern Training Program in Relation to the Technical Intern Training (TIT)
DEPARTMENT ORDER NO. 188-A, SERIES OF 2018
VERIFICATION GUIDELINES ON THE TECHNICAL INTERN TRAINING PROGRAM (TITP) OF JAPAN UNDER DEPARTMENT ORDER NO. 188 SERIES OF 2018 DO 188A-18 Verification Guidelines on the Technical Intern Training Program (TITP) of Japan under Department Order 188, series of 2018
DEPARTMENT ORDER NO. 188-B, SERIES OF 2018
GUIDELINES ON THE IMPLEMENTATION FOR TECHNICAL INTERN TRAINING PROGRAM IN RELATION TO THE TECHNICAL INTERN TRAINING (TIT) FOR ‘CARE WORKER’ JOB CATEGORY DO-188-B-18 TITP-Care worker

 

CHECKLIST OF REQUIREMENTS
A. REGISTRATION OF SUPERVISING ORGANIZATION (INITIAL/RENEWAL)
  1. Copy of Business/License Permit issued by the Ministry of Justice and the Ministry of Health, Labour, and Welfare to the Supervising Organization, with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 監理団体許可書(厚生労働省及び法務省が発行したもの)の写し及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  2. Copy of Criteria of Job Category and Operation issued by the Ministry of Health, Labour and Welfare with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 厚生労働省が定める技能実習計画審査基準の写し及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  3. Original Company Registration issued by the Ministry of Justice to the Supervising Organization, with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 管理団体の登記簿謄本及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  4. Recruitment Agreement, using the DMW template, issued by the Supervising Organization to the Sending Organization (Must be notarized in JapanRECRUITMENT-AGREEMENT-FOR-TITP
    => 管理団体及び送り出し機関の協定書
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
    => DMW様式を使用し、日本で公証されたもの
  5. Draft Technical Training Plan with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 技能実習実施計画のドラフト及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  6. Technical Intern Offer (TIO) indicating the positions, the number of positions required, and salary per position, using MWO-Tokyo TITP Form No. 2018-01 Technical-Intern-Offer-Form-No.-2018-01-
  7. Certification on the number of employees using MWO Tokyo Form No. 2018-01a Certification-Form-No.-2018-01a
  8. Addendum to the Master Employment Contract, using MWO-Tokyo TITP Form No. 2018-02 Addendum Form No. 2018-02
  9. Employment Contract for Technical Intern, using OTIT Reference Form 1-14 Reference Form 1-14
B. REGISTRATION OF DUAL ACCREDITATION
  1. Copy of Business/License Permit issued by the Ministry of Justice and the Ministry of Health, Labour, and Welfare to the Supervising Organization, with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 監理団体許可書(厚生労働省及び法務省が発行したもの)の写し及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  2. Copy of Criteria of Job Category and Operation issued by the Ministry of Health, Labour and Welfare with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 厚生労働省が定める技能実習計画審査基準の写し及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  3. Original Company Registration issued by the Ministry of Justice to the Supervising Organization, with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 管理団体の登記簿謄本及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  4. Recruitment Agreement, using the DMW template, issued by the Supervising Organization to the Sending Organization (Must be notarized in JapanRECRUITMENT-AGREEMENT-FOR-TITP
    => 管理団体及び送り出し機関の協定書
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
    => DMW様式を使用し、日本で公証されたもの
  5. Supervising Organization has no pending welfare cases with MWO or has never been involved in any welfare and employment issues with any of the technical interns. Request a certificate of no pending case to our office and addressed it to our Labor Attaché and attention to our Welfare Officer signed by the Representative Director
  6. Supervising Organization must at least deployed trainees. Supervising Organization must undertake to perform its obligations to the sending organization it has previously registered with Affidavit of Undertaking (Dual)
  7. Draft Technical Training Plan with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 技能実習実施計画のドラフト及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  8. Technical Intern Offer (TIO) indicating the positions, the number of positions required, and salary per position, using MWO-Tokyo TITP Form No. 2018-01 Technical-Intern-Offer-Form-No.-2018-01-
  9. Certification on the number of employees using MWO Tokyo Form No. 2018-01a Certification-Form-No.-2018-01a
  10. Addendum to the Master Employment Contract, using MWO-Tokyo TITP Form No. 2018-02 Addendum Form No. 2018-02
  11. Employment Contract for Technical Intern, using OTIT Reference Form 1-14 Reference Form 1-14
C. REVOCATION/CANCELLATION
  1. Joint Affidavit of Undertaking duly notarized in Japan (between S.O. and new Sending Organization) Joint Affidavit of Undertaking
  2. Revocation of Special Power of Attorney (SPA) and Termination of Recruitment Agreement duly notarized in Japan Revocation of SPA and Termination of RA
  3. Declaration of Assumption of Liability/Responsibility duly notarized in Japan Declaration of Assumption of Liability
  4. NO OBJECTION from the partner sending organization regarding cancellation/revocation of SPA/Recruitment Agreement
D. REGISTRATION OF IMPLEMENTING ORGANIZATION
  1. Copy of Business/License Permit issued by the Ministry of Justice and the Ministry of Health, Labour, and Welfare to the Supervising Organization, with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 監理団体許可書(厚生労働省及び法務省が発行したもの)の写し及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  2. Copy of Criteria of Job Category and Operation issued by the Ministry of Health, Labour and Welfare with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 厚生労働省が定める技能実習計画審査基準の写し及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  3. Draft Technical Training Plan with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 技能実習実施計画のドラフト及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  4. Technical Intern Offer (TIO) indicating the positions, the number of positions required, and salary per position, using MWO-Tokyo TITP Form No. 2018-01 Technical-Intern-Offer-Form-No.-2018-01-
  5. Certification on the number of employees using MWO Tokyo Form No. 2018-01a Certification-Form-No.-2018-01a
  6. Addendum to the Master Employment Contract, using MWO-Tokyo TITP Form No. 2018-02 Addendum Form No. 2018-02
  7. Employment Contract for Technical Intern, using OTIT Reference Form 1-14 Reference Form 1-14
E. REGISTRATION OF IMPLEMENTING ORGANIZATION FOR CAREWORKER
  1. Copy of Business/License Permit issued by the Ministry of Justice and the Ministry of Health, Labour, and Welfare to the Supervising Organization, with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 監理団体許可書(厚生労働省及び法務省が発行したもの)の写し及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  2. Copy of Criteria of Job Category and Operation issued by the Ministry of Health, Labour and Welfare with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 厚生労働省が定める技能実習計画審査基準の写し及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  3. Draft Technical Training Plan with an English translation bearing the name and signature of the translator
    => 技能実習実施計画のドラフト及びその翻訳
    => 翻訳には、翻訳者の署名を付すること
  4. Technical Intern Offer (TIO) indicating the positions, the number of positions required, and salary per position, using MWO-Tokyo TITP Form No. 2018-01 Technical-Intern-Offer-Form-No.-2018-01-
  5. Certification on the number of employees using MWO Tokyo Form No. 2018-01a Certification-for-Care-Workers-TITP
  6.  Addendum to the Master Employment Contract, using MWO-Tokyo TITP Form No. 2018-02 Addendum Form No. 2018-02
  7. Addendum to the Employment Contract for Technical Intern Training for Care Worker Job Category using DOLE D.O. 188-B Form No. 2018-01 Addendum-to-the-Employment-Contract-for-Technical-Intern-Training-for-Care-Worker-Job-Category
  8. Employment Contract for Technical Intern, using OTIT Reference Form 1-14 Reference Form 1-14
  9. Addendum to the Employment Contract for Technical Intern Training for Care Worker Job Category using DOLE D.O. 188-B Form No. 2018-01
  10. Proof that the Implementing Organization/Company is categorized in any of the type of facilities listed in DOLE D.O. 188-B Attachment A (Object Facilities), in the form of photos, brochures and/or profile of the Implementing Organization/Company.
F. ADDITIONAL JOB ORDER
  1. Copy of the MWO-Tokyo VERIFIED Technical Intern Offer bearing the DMW REGISTERED stamp MWO-Tokyo TITP Form No. 2018-01
  2. Copy of VERIFIED Employment Contract with Employment Terms and Conditions and Wage Payment
  3. Technical Intern Offer (TIO) indicating the positions, the number of positions required, and salary per position, using MWO-Tokyo TITP Form No. 2018-01 Technical-Intern-Offer-Form-No.-2018-01-; and
  4. Original Application for Additional TIO Information Sheet MWO-Tokyo TITP Form No. 2018-03a
G. DMW LICENSING of PHILIPPINE RECRUITMENT AGENCY UNDER TITP
  1. MWO-Tokyo Application Form for DMW Licensing for TITP Application Form for Licensing under TITP
  2. Copy of Business/License permit issued by the Ministry of Justice and the Ministry of Health, Labour, and Welfare to the Supervising Organization, with an English translation bearing the name and signature of the translator
  3. Copy of Notification of License Term of Supervising Organization issued by the Ministry of Justice and the Ministry of Health, Labour, and Welfare, with an English translation bearing the name and signature of the translator
  4. Original Company Registration issued by the Ministry of Justice to the Supervising Organization, with an English translation bearing the name and signature of the translator
  5. Recruitment Agreement, which contains Special Power of Attorney provisions, with original signatures, issued by the Supervising Organization to the Sending Organization and duly notarized in Japan RECRUITMENT-AGREEMENT-FOR-TITP
  6. Technical Intern Offer (TIO) indicating the positions, the number of positions required and salary per position, using MWO Tokyo Form No. 2018-01 Technical-Intern-Offer-Form-No.-2018-01-
  7.  Copy of Letter from DMW certifying that the Philippine company/agency is currently applying for a DMW license
DOWNLOADABLE FORMS
  1. Recruitment Agreement for TITP
  2. Technical-Intern-Offer-Form-No.-2018-01-
  3. Certification-Form-No.-2018-01a
  4. Addendum Form No. 2018-02
  5. Reference Form 1-14 Employment Contract (English)
  6. Reference Form 1-14 Employment Contract (Filipino)
  7. Addendum-to-the-Employment-Contract-for-Technical-Intern-Training-for-Care-Worker-Job-Category
  8. Certification-for-Care-Workers-TITP
  9. Declaration of Assumption of Liability
  10. Joint Affidavit of Undertaking
  11. Revocation of SPA and Termination of RA
  12. Application Form for Licensing under TITP
  13. Affidavit of Undertaking for Dual Accreditation
  14. MWO-Tokyo TITP Form No. 2018-03a